quarta-feira, 9 de março de 2011

Projetos 2011 Jogadores de Papel

Os Jogadores de Papel apresentam seus projetos para 2011, aproveitando o início do ano após o fim do carnaval.

Já de início, está se realizando a diagramação e em breve terá início a revisão final do livro 7º Mar, jogo publicado em 1999 nos Estados Unidos que retrata um universo baseado em contos e personagens heroicos inspirados em clássicos como "Os Três Mosqueteiros" e "Zorro", e na história moderna europeia, com a ascensão dos Estados-Nação, os conflitos entre a Igreja católica e o protestantismo, e a atuação de piratas e corsários.

Além disso, tem-se em vista a revisão e diagramação de "Alien Hunger" sob o título provisório de "Estranha Fome", crônica clássica publicada em 1991 para a primeira edição de Vampiro: a Máscara que retrata a luta dos personagens para sair de um enredo secular envolvendo a busca por uma cura para a "doença" do vampirismo.

Também estamos investindo em 7º Mar: Guia do Mestre, contraparte do Manual do Jogador de 7º Mar. Este projeto encontra-se ainda em sua fase de tradução, e provavelmente esteja a disposição do público rpgista apenas no segundo semestre de 2010. Manifesto: Transmissões do Conselho Rebelde está na esteira de produção dos Jogadores e em breve contará com sua versão traduzida no Brasil.

12 comentários:

  1. ei,
    tem um povo que está traduzindo o L5R 4e na comunidade L5R do orkut. Eles precisam de alguém para deixar "bonito" o livro, ou seja, diagramação.
    vocês topam dar uma mão para eles?

    ResponderExcluir
  2. Entraremos em contato com o grupo, mas pelo que vi de L5R o troço é bastante complexo, colorido e cheio de coisinhas... Talvez seja um trabalhão do caramba.

    ResponderExcluir
  3. Salve Jogadores de papel...
    Nao sei como funciona a escolha dos livros a serem traduzidos mas uma traduçao de Blue Planet seria pedir demais?

    ResponderExcluir
  4. ou call of cthulhu original da chaosiun...
    tbm seria foda

    ResponderExcluir
  5. Caro Anônimo, a escolha de livros se dá conforme o humor do tradutor. Da última vez que assistiu Piratas do Caribe ele traduziu 7º Mar. Mas esses pancadões aí são uma boa pedida. Quem sabe ele assiste Do Inferno e se inspira pra entrar no clima da Era Vitoriana. Que tal, tradutor?

    ResponderExcluir
  6. Vale lembrar que o tradutor não gosta muito de ler... :P, por isso não recorre a romances.

    ResponderExcluir
  7. Só quero parabenizar os tradutores por seu excelente trabalho. E espero mais livros de 7th Sea (Sétimo Mar) traduzidos para a mais bela lingua. Parabéns.

    ResponderExcluir
  8. Só pra falar aqui que imprimi e encadernei a tradução que vocês fizeram do 7sea, e ainda vocês mantiveram a arte original do livro, um trabalho de altíssima qualidade. Acabou ficando 50 reais impressão e encadernação e agradeço muito vocês por esse excelente jogo traduzido! Gostaria de saber se vocês tem planos de traduzir o livro do mestre de 7sea. Abraço e vida longa ao jogadores de papel!

    ResponderExcluir
  9. L.P,
    Sim. Faltam menos de 80 páginas para terminá-lo.
    Tomara que consiga concluir antes de ser internado por gripe suína (vulgo H1N1).
    Valeu pela força.

    ResponderExcluir
  10. Você tem algum contato onde possa falar contigo online? Eu tenho o interesse de entrevistar as pessoas que tem iniciativas como a de vocês (são várias pessoas ou só você?) e colocarmos no nosso blog de rpgs indies saiadamasmorra.blogspot.com
    Se ficar afim entre em contato. Abraço

    ResponderExcluir
  11. Ainda está nos planos dos Jogadores de Papel tradução de Manifesto: Transmissões do Conselho Rebelde???

    ResponderExcluir
  12. Sim, e está na fila das traduções como terceiro de três certos! Algum voluntário para passá-lo à frente?

    ResponderExcluir